
分類できない日本語/Unclassifiable Japanese
普段、日本語を使って生活している私たちにとって、日本語が特殊な存在であることなどあまり考えることはありません。世界中には少数民族の言語も含めて、約7000の言葉があるそうです。もちろん普通の日本人はそんなことも知らないはずです。まして、日本語がどのような語族に属するものなのかも、あまり考えたことは無いはずです。
For those of us who live our lives using Japanese daily, we rarely consider that Japanese is a special language. There are about 7,000 languages in the world, including those of minority ethnic groups. Of course, the average Japanese person doesn’t know that. What’s more, they haven’t given much thought to which language family Japanese belongs.
前章「ありがとう」でも日本語について述べました。ここではアニメなど日本のポップカルチャーから海外で日本語が受け入れられている状況を説明しました。世界で日本文化、そして日本語への関心が高まる中、日本国内外で日本語を学んでいる外国人は379万人いるそうです。そんな中、海外で本格的に日本語を研究している言語学者も多数います。
In the previous chapter, “ARIGATO” I also discussed the Japanese language. Here, I explained how Japanese is being accepted overseas through Japanese pop culture like anime. Amidst the growing global interest in Japanese culture and the Japanese language, there are 3.79 million foreigners learning Japanese both in and outside of Japan. Among them, there are many linguists who are seriously researching Japanese language abroad.
彼ら言語学者にとって日本語はどの語族にも属さない言語、つまり分類ができない言葉だそうです。彼らの研究は、約7000に及ぶ言語を語族ごとに分類することです。しかし日本語だけは分類することができません。中国語、朝鮮語、あるいは東南アジア系やロシアの少数民族等々、どの言語とも共通の要素がないのです。日本語は世界で最も孤立した言語と見なされているようです。
For linguists, Japanese is considered a language that does not belong to any language family, meaning it cannot be classified. Their research involves categorizing approximately 7,000 languages into language families. However, Japanese alone cannot be classified. It shares no common elements with Chinese, Korean, Southeast Asian languages, or even the languages of minority ethnic groups in Russia. Japanese is regarded as the most isolated language in the world.
関係の構築/Building Relationships
どの民族の言葉でも、その使用目的は「情報の伝達」です。情報の中には個人の意見や感情、さらに思考や願いなどが含まれます。語気の強弱や高低、あるいは音質を変えることで感情を伝えようとします。一方的に言いたいことを言って、それに対して相手も同じように言い返し、このやり取りの連続によって会話が成り立ちます。まさに情報の応酬であり、これが会話ということです。この会話で「情報の伝達」という目的は達したことになります。
The purpose of any language, regardless of ethnicity, is to convey information. This information includes personal opinions, emotions, thoughts, and desires. We try to convey emotions by changing the strength, pitch, or tone of our voice. We say what we want to say unilaterally, and the other person responds in kind, and this continuous exchange forms a conversation. This is truly an exchange of information, and this is what conversation is. With this conversation, the purpose of “conveying information” is achieved.
もちろん日本語の使用目的にも「情報の伝達」は含まれます。しかしこれは電車の駅のアナウンスと同じレベルであり、日本人にとってこれはただの情報、言葉の記号のようなものです。言語学上で日本人の会話は「関係の構築を目的としている」、という研究結果が出ているそうです。このことがまさに日本語の研究者を悩ませるところのようです。
Of course, the purpose of using Japanese includes “conveying information.” However, this is at the same level as a train station announcement, and for Japanese people, this is just information, like a symbol of words. According to linguistic research, Japanese conversation is “aimed at building relationships.” This is precisely what seems to trouble researchers of the Japanese language.
そういわれてみれば、日本語には敬語、謙譲語、丁寧語など、「関係の構築」に欠かせない要素がたくさんあります。さらに擬態語、擬音語など、いわゆる「オノマトペ」も多数あり表現方法も豊富です。会話、文章などでは省略も頻繁に使われ、外国人にとって難解極まりない言語です。「間」も日本語の会話の重要な要素ですが、AI(人工知能)などは「間」の存在について再現が難しいようです。
Come to think of it, Japanese has many elements essential for “building relationships,” such as honorific language, humble language, and polite language. Furthermore, there are numerous onomatopoeia, such as mimetic words and phonomimetic words, making for a rich variety of expression. Omission is frequently used in conversations and writing, making it an extremely difficult language for foreigners. “Silence” or “pauses” are also important elements in Japanese conversation, but it seems difficult for AI (artificial intelligence) to reproduce the existence of these “pauses.”
「関係の構築」の中には相手の気持ちを慮る言葉がふんだんに含まれています。それは職場や友人との会話、そして何気ない、家族間の会話にも含まれています。日本語の会話では相手から共感、融和、安寧を引き出す要素が多いということです。
”Building relationships” includes many words that consider the other person’s feelings. This is true in conversations at work or with friends, and even in casual conversations between family members. Japanese conversation has many elements that draw empathy, harmony, and peace of mind from the other person.
日本語は、単なる情報伝達の道具ではなく、相手の心に触れ、絆を育てる術なのです。世界の379万人の日本語学習者は、今後さらに増える傾向にあるようです。この人たちが日本語の「関係の構築」を理解できるようになって、世界中から紛争や対立が少なくなることを期待したいものです。
Japanese is not just a tool for conveying information, but a technique for touching the heart of the other person and fostering bonds. The 3.79 million Japanese language learners worldwide seem likely to increase in the future. I hope that these people will come to understand the Japanese concept of “relationship building,” and that conflicts and confrontations will decrease around the world.

